-
Koszyk jest pusty
-
x
-
Koszyk jest pusty
-
x
- Kategorie
-
KURTKA ROBOCZA ODBLASKOWA OCIEPLANA PARKA BENEFIT HI-VI KAT.II KLASA 3 POLSTAR 2 KOLORY
178.42 -3% 173.07
| Opinie | |
|
Wysyłka w dniach roboczych - towar pod zamówienie |
1-5 |
| Cena przesyłki | 19.99 |
| Waga | 0.5 kg |
| Kod kreskowy | |
| EAN |
Ocieplana odblaskowa kurtka robocza Benefit HI VI Polstar kat.II klasa 3
Ocieplana kurtka robocza parka HI-VIS klasy 3 to profesjonalna odzież robocza ostrzegawcza przeznaczona do pracy w trudnych warunkach atmosferycznych i przy ograniczonej widoczności. Wykonana z wytrzymałej tkaniny OXFORD powlekanej poliuretanem, zapewnia wysoką wodoodporność oraz ochronę przed wiatrem i chłodem. Przepikowana ocieplina zapobiega przesuwaniu się wypełnienia, gwarantując komfort termiczny podczas pracy na zewnątrz.
Dwustronny zamek kryty listwą z napami, podklejone szwy oraz chowany, regulowany kaptur zwiększają funkcjonalność kurtki. Pasy odblaskowe zapewniają maksymalną widoczność i bezpieczeństwo, zgodnie z wymaganiami odzieży ostrzegawczej kategorii II, klasa 3.
Polstar Benefit HI VI odblaskowa ocieplana kurtka robocza kat.II klasy 3
Cechy:
-
typ: kurtka parka HI-VIS
-
kategoria ochrony: II
-
klasa widzialności: 3
-
materiał: 100% poliester OXFORD 180 g/m², powlekany PU
-
wodoodporna konstrukcja z podklejonymi szwami
-
ocieplina: 100% poliester, 200 g/m², przepikowana
-
podszewka: 100% poliester
-
zapięcie: dwustronny zamek kryty listwą zapinaną na napy
-
kaptur chowany w karczku, regulowany
-
kieszeń wewnętrzna
-
dwie dolne kieszenie kryte listwą
-
kieszeń na dokumenty ukryta za listwą kryjącą zamek
-
rękawy zakończone ściągaczami
-
pasy odblaskowe zwiększające widoczność użytkownika
-
przeznaczona do pracy w niskich temperaturach i złych warunkach pogodowych
kolory: pomarańczowy, żółty
rozmiary: S-3XL
marka: Polstar
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
POLSTAR® POLSTAR HOLDING WOŁOSZCZUK S.K. 75-209 KOSZALIN | UL. BOWID 6A PL
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE LT ES ATITIKTIES DEKLARACIJA BG ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ EN EC DECLARATION OF CONFORMITY HU EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT CS EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ DE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG LV ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA SK EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE RO DECLARAŢIA DE CONFORMITATE UE ET ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON SL IZJAVA EU O SKLADNOSTI HR EU IZJAVA O SUKLADNOSTI
1. (PL) SOI (EN) PPE (DE) PSA (RO) EIP (LT) AAP (HU) Egyéni védőeszköz (LV) IAL (ET) Isikukaitsevahend (BG) ЛПС (CS) OOP (SK) OOP (SL) Osebna varovalna oprema (HR) OZO BENEFIT HIVI Parka HV054
2. (PL) PRODUCENT (EN) MANUFACTURER (DE) HERSTELLER (RO) PRODUCĂTOR (LT) GAMINTOJAS (HU) GYÁRTÓ (LV) RAŽOTĀJS (ET) TOOTJA (BG) ПРОДУЦЕНT (CS) VÝROBCEM (SK) VÝROBCA (SL) PROIZVAJALEC (HR) PROIZVIĐAČ POLSTAR HOLDING WOŁOSZCZUK S.K. 75-209 KOSZALIN, UL. BOWID 6A
3. (PL) Niniejszą deklarację zgodności wydaje się na wyłączną odpowiedzialność producenta (EN) This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer (DE) Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller (RO) Prezenta declaraţie de conformitate este eliberată pe răspunderea exclusivă a producătorului (LT) Ši atitikties deklaracija išduodama tik gamintojo atsakomybe (HU) Ez a megfelelőségi nyilatkozat a gyártó kizárólagos felelősségére kerül kiadásra (LV) Šī atbilstības deklarācija ir izdota vienīgi uz ražotāja atbildību (ET) Käesolev vastavusdeklaratsioon on väjla antud tootja ainuvastutusel (BG) Тази декларация за съответствие се издава на отговорност единствено на производителя (CS) Toto prohlášení o shodě se vydává na výhradní odpovědnost výrobce (SK) Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu (SL) Za izdajo te izjava o skladnosti jest odgovoren izključno proizvajalec (HR) Ova se izjava o sukladnosti izdaje na isključivu odgovornost proizvođača.
4. (PL) Przedmiot deklaracji: BENEFIT HI VI HV054 (EN) Declaration subject-BENEFIT HI VI HV054 (DE) Gegenstand der Erklärung-BENEFIT HI VI HV054 (RO) Obiectul declarației - BENEFIT HI VI HV054 (LT) Deklaracijos objektas-BENEFIT HI VI HV054 (HU) A nyilatkozat tárgya - BENEFIT HI VI HV054 (LV) Deklarācijas objekts - BENEFIT HI VI HV054 (ET) Deklaratsiooni objekt-BENEFIT HI VI HV054 (BG) Предмет на декларацията BENEFIT HI VI HV054 (CS) Předmět prohlášení - BENEFIT HI VI HV054 (SK) Predmet vyhlásenia - BENEFIT HI VI HV054 (SL) Predmet izjave - BENEFIT HI VI HV054 (HR) Predmet izjave - BENEFIT HI VI HV054
5. (PL) Opisany w punkcie 4 przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odpowiednimi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego: Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/425 z dnia 9 marca 2016 r. w sprawie środków ochrony indywidualnej oraz uchylenia dyrektywy Rady 89/686/EWG. (EN) The product described in point 4 of this declaration complies with the relevant requirements of EU harmonised legislation: Regulation (EU) 2016/425 of the European Parliament and of the Council of 9 March 2016 on personal protective equipment and repealing Council Directive 89/686/EEC. (DE) Das in Punkt 4 dieser Erklärung beschriebene Produkt entspricht den einschlägigen Anforderungen der harmonisierten Rechtsvorschriften der EU: Verordnung (EU) 2016/425 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 9. März 2016 über persönliche Schutzausrüstungen und zur Aufhebung der Richtlinie 89/686/EWG des Union. (RO) Produsul descris la punctul 4 al prezentei declarații este conform cu cerințele relevante ale legislaţiei armonizate a UE: Regulamentul (UE) 2016/425 al Parlamentului European şi al Consiliului din 9 martie 2016 privind echipamentele individuale de protecţie şi de abrogare a Directivei 89/686/CEE a Consiliului. (LT) 4 punkte aprašytas šios deklaracijos objektas atitinka atitinkamus ES harmonizuotosios teisės aktų reikalavimus: Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/425, priimtą 2016 m. kovo 9 d., dėl asmeninės apsaugos priemonių ir kuriuo panaikinama Taryba direktyva 89/686/EEB. (HU) A jelen nyilatkozat 4. pontjában leírt termék megfelel az uniós harmonizált jogszabályok vonatkozó követelményeinek: az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/425 sz. 2016. március 9-i rendelete a személyi védőfelszerelésekről és a 89/686/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről. (LV) Šajā deklarācijā 4. punktā aprakstītais produkts atbilst attiecīgajām ES harmonizēto tiesību aktu prasībām: Eiropas Parlamenta un Padomes regula (ES) 2016/425, pieņemta 2016. gada 9. martā, par individuālajiem aizsardzības līdzekļiem un ar ko atceļ Padomes direktivu 89/686/EEK. (ET) Käesoleva deklaratsiooni punktis 4 kirjeldatud toode vastab asjakohastele ELi harmoniseeritud õigusaktide nõuetele: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) 2016/425 9. märts 2016, isikukaitsevahendite kohta ja nõukogu direktiivi 89/686/EÜ kehtetuks tunnistamise kohta. (BG) Описаният в точка 4 предмет на настоящата декларация съответства на съответните изисквания на законодателството на Съюза за хармонизация: Регламент (ЕС) 2016/425 на Европейския парламент и на Съвета от 9 март 2016 г. относно личните предпазни средства и за отмяна на Директива 89/686/ЕИО на Съвета. (CS) Předmět uvedený v bodě 4 této deklarace je v souladu s příslušnými požadavky harmonizační legislativy Unie: Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/425 ze dne 9. března 2016 o osobních ochranných prostředcích a zrušující směrnici Rady 89/686/EHS. (SK) Predmet opísaný v bode 4 tohto vyhlásenia je v súlade s príslušnými požiadavkami harmonizačnej legislatívy Únie: nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/425 z 9. marca 2016 o osobných ochranných prostriedkoch a zrušení smernice Rady 89/686/EHS. (SL) Predmet, opisan v točki 4 te izjave, je v skladu z ustreznimi zahtevami zakonodaje Unije o harmonizaciji: Uredba (EU) 2016/425 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o osebni varovalni opremi in razveljavitvi Direktive Sveta 89/686/EGS. (HR) Predmet opisan u točki 4 ove izjave sukladan je odgovarajućim zahtjevima zakonodavstva Unije o usklađivanju: Uredba (EU) 2016/425 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. ožujka 2016. o osobnoj zaštitnoj opremi i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 89/686/EEZ.
6. (PL) Odniesienia do właściwych norm zharmonizowanych, które zastosowano (EN) References to the relevant harmonised standards used (DE) Angabe der verwendeten einschlägigen harmonisierten Normen (RO) Trimiteri la standardele armonizate relevante folosite (LT) Nuorodos į atitinkamus taikytus darniuosius standartus. (HU) Az alkalmazott harmonizált szabványokra való hivatkozás (LV) Atsauces uz izmantotajiem attiecīgajiem saskaņotajiem standartiem (ET) Viited asjakohastele kasutatud harmoneeritud standarditele (BG) Позоваване на съответните използвани хармонизирани стандарти (CS) Odkazy na příslušné harmonizované normy, které byly použity (SK) Odkazy na príslušné použité harmonizované normy (SL) Sklicevanja na uporabljene relevantne harmonizirane standarde (HR) Upućivanja na odgovarajuće primijenjene usklađene norme EN ISO 13688:2013 EN ISO20471:2013+A1:2016 EN 343:2019
7. (PL) Produkt jest identyczny ze środkiem ochrony indywidualnej będącym przedmiotem certyfikatu badania typu UE nr: (EN) The product is identical to the personal protective equipment subject to the EU-type examination certificate No: (DE) Das Produkt ist identisch mit der persönlichen Schutzausrüstung, für die die EU-Baumusterprüfbescheinigung Nr. gilt. (RO) Produsul este identic cu echipamentul individual de protecţie supus certificatului de examinare UE de tip nr (LT) Gaminys yra identiškas asmeninėms apsaugos priemonėms, kurioms taikomas ES tipo tyrimo sertifikatas Nr (HU) Számú EU-típusvizsgálati tanúsítvány hatálya alá tartozó egyéni védőfelszereléssel azonos termék (LV) Produkts ir identisks individuālajiem aizsardzības līdzekļiem, uz kuriem attiecas ES tipa pārbaudes sertifikāts Nr (ET) Toode on identne isikukaitsevahenditega, mille kohta kehtib EL-i tüübihindamistõendi nr (BG) Продуктът е идентичен с личните предпазни средства, предмет на сертификат за ЕС изследване на типа № (CS) Výrobek je shodný s osobními ochrannými prostředky podléhajícími certifikátu EU přezkoušení typu č (SK) Výrobok je identický s osobnými ochrannými prostriedkami podliehajúcimi certifikátu EÚ skúšky typu č (SL) Izdelek je enak osebni zaščitni opremi, ki je przedmiot certifikata EU o pregledu tipa št (HR) Proizvod je identičan osobnoj zaštitnoj opremi koja podliježe certifikatu o ispitivanju tipa EU Now 048/2022/0465
(PL) wydanego przez/(EN) issued by / (DE) ausgestellt von/(RO) emise de către / (LT) išdavė / (HU) által kiadott/(LV) izdevis/(ET) poolt välja antud/ (BG) uздаден от / (CS) vydal / (SK) vydal/ (SL) izdal/ (HR) izdao: Centexbel-Technologiepark 70, BE 9052 Gent, Belgium NB(0493)
Koszalin, dnia 25.08.2025
Magdalena Myślińska PROKURENT (nazwisko i podpis lub równoważny sposób identyfikacji osoby upoważnionej) (name, function, signature)
Dane producenta
Polstar Holding Wołoszczuk sp.k
ul. BoWiD 6A
75-209 Koszalin
Poland
94 341 98 30
sekretariat@polstar.biz